TheVietnameseword "khó khuây" can be understood as "inconsolable" in English. It describes a state of deepsadness or distresswhere a person is unabletofindcomfort or solace, evenwhenotherstrytohelp.
Usage Instructions:
"Khó khuây" is oftenusedtodescribesomeonewho is grieving or upsetaboutsomethingsignificant, such as theloss of a lovedone or a majordisappointment.
You can use it in bothspokenandwrittenVietnamesewhenyouwanttoexpressthatsomeone is verysadandcannot be comforted.
Example:
"Sau khi mẹqua đời, côấytrở nênrấtkhó khuây." (Afterhermotherpassedaway, shebecameveryinconsolable.)
AdvancedUsage:
In literature or poetry, "khó khuây" can be usedtoconvey a deepemotional state, oftenreflecting on thehumanexperience of loss or heartache.
Youmightencounter it in discussionsaboutmentalhealth, where it can describeprolongedperiods of sadnessthat may requireprofessionalhelp.
Word Variants:
"Khuây" itselfmeanstocomfort or tosoothe, so you can find it in different contexts. Forexample:
"Khuây khỏa" meanstoeaseone'smind or tocomfortsomeone, which is theopposite of "khó khuây".
Different Meanings:
While "khó khuây" primarilyreferstobeinginconsolable, in some contexts, it can alsoimplydifficulty in copingwith a situationratherthanbeingentirelyunableto be comforted.